in ,

СуперСупер ШокируетШокирует

Щи, гу, дон, дэро, ро, гиль: как понять корейский адрес

Южнокорейская система обозначения адресов, на первый взгляд, сложна для понимания. Хотя в Южной Корее есть названия улиц, полный корейский адрес также включает дополнительную информацию, например, гу (구) и дон (동). Если адреса в Южной Корее вызывают у вас недоумение, внимательно прочитайте статью, чтобы узнать о них все!

Формат южнокорейских адресов

Корейский адрес начинается с большего (город) и заканчивается меньшим (квартира). При этом в стране используется как старая, так и новая система адресов, поэтому, скорее всего, вы увидите оба варианта написания адресов. Старая система ориентирована на земельные участки, в то время как новая система в большей степени ориентирована на здания.

Старая система адресов: 서울시 마포구 상수동 23-1번지 (город, район, квартал, номер земельного участка).

Новая система адресов: 서울시 마포구 와우산로5안길 54-18 (город, район, название улицы и номер дома).

Исчезновение обозначения «дон» (동) вызвало негативную реакцию общественности, поскольку в новой системе адресов вместо него используются названия улиц, поэтому многие продолжают использовать старый корейский адрес. Однако в официальных документах и правительственных адресах используется новая система, в которой основное внимание уделяется названиям улиц. Поскольку новая система адресов используется чаще, в этой статье мы расскажем о том, как читать новый формат!

Давайте узнаем подробнее о том, в каком порядке записывается корейский адрес по новой системе.

корейский адрес

Город (시 / щи)

서울특별시 종로구 사직로3길 23, 304호, 30174

Эта первая часть адреса довольно проста. В ней указывается, в каком городе или провинции находится адрес. Эта часть часто опускается при обмене адресами в пределах одного города.

Район (구 / гу) или квартал (дон / 동)

서울특별시 종로구 사직로3길 23, 304호, 30174

Район — это, по сути, район города, в котором находится данный адрес. В западных странах не так много официальных указаний на то, в каком районе города находится тот или иной адрес. Скорее, районы обычно имеют неофициальные прозвища, которыми их называют местные жители. Однако в Южной Корее распознавание адреса по району (구, гу), в котором он находится, важно для навигации, а в некоторых районах — для обозначения уровня благосостояния человека.

Например, типичное здание в Сеуле относится к городу (시) Сеул, определенному району (구) и еще меньшей территории, называемой кварталом (동). Обозначение «дон» (동) ранее было включено в старую систему адресов.

Улица (дэро / 대로, ро / 로, гиль / 길)

서울특별시 종로구 사직로3길 23, 304호, 30174

Обозначения южнокорейских улиц указываются после названия улицы и зависят от их ширины:

  • дэро (대로) — более 8 полос движения
  • ро (로) — 2-7 полос движения
  • гиль (길) — небольшие улицы

Некоторые улицы, оканчивающиеся на -дэро и -ро, могут быть названы в честь какой-либо достопримечательности района, например, Тэхак-ро (대학로, Университетская улица), если в этом районе есть университет, или в честь района (дон), в котором находится улица, например, Манвон-ро (망원로, улица), которая находится в Манвон-дон. Одно и то же название может быть использовано для многих улиц, расположенных в одном и том же районе, и просто отличаться номерами.

Другие улицы, например -гиль, могут быть названы по названию главной улицы, что расходится с использованием систематических номеров. Существует три различных типа систем нумерации улиц: основная нумерация, порядковая нумерация и другая нумерация.

корейский адрес

Номер здания

서울특별시 종로구 사직로3길 23, 304호, 30174

Номер здания основывается на базовом числе, которое увеличивается на 2 через каждые 20 м вдоль улицы, причем нечетные номера располагаются по левой стороне, а четные — по правой.

Если номер здания имеет дефис, это означает, что дом или здание расположено на улице или в переулке, который слишком мал или короток, чтобы иметь отдельное название от основной дороги, от которой он отходит. В этом случае все здания на этой улице или переулке имеют одинаковый номер, между которыми ставится дефис, а затем уже другой номер. Например, если от основной улицы с номером 10 отходит небольшой переулок, то здания, расположенные на нем, будут иметь такие адреса, как 10-1, 10-2, 10-3, 10-4 и т.д.

Номер этажа (층 / чхын)

서울특별시 종로구 사직로3길 23, 304호, 30174

После названия и номера улицы может быть написан номер этажа (층, чхын), а затем номер квартиры или блока (호, хо). Возможно, что номер этажа не будет указан. В этом случае либо адрес расположен на первом этаже, либо будет указан номер помещения, в который уже входит номер этажа. Например, в 302호, 3 означает, что квартира расположена на третьем этаже.

Номер квартиры (호 / хо)

서울특별시 종로구 사직로3길 23, 304호, 30174
서울특별시 종로구 사직로3길 23-304 30174

Этот номер идет после номера здания и обозначается словом хо (호) непосредственно после номера, например, 302호. Также слово 호 может не указываться, тогда номер квартиры пишется через дефис с номером дома. Если на этаже находится только одно подразделение/предприятие, то слово 호 не используется, а указывается только этаж (층).

Почтовый индекс

서울특별시 종로구 사직로3길 23, 304호, 30174

В формате почтовых индексов Южной Кореи используется либо система цифр 3-3 (например, 110-302), либо система из пяти цифр (например, 45097). В большинстве адресов индекс не указывается, если только вы не отправляете посылку. Этот номер всегда указывается в конце адреса.

Щи, гу, дон, дэро, ро, гиль: как понять корейский адрес

Как ввести южнокорейский адрес при оформлении заказа через Интернет

При вводе адреса в корейских интернет-магазинах можно запутаться, но если запомнить формулу (и воспользоваться помощью Google Translate, если вы новичок в корейском языке), то все будет довольно просто.

Чаще всего нужно нажать на поле с надписью «почтовый индекс», после чего появится всплывающее окно, в котором нужно ввести часть адреса, после этого появится остальная часть адреса, обычно в старом и новом формате, и можно выбрать один из них. Остальная информация требует ручного ввода. В некоторых случаях вам придется вводить всю информацию вручную.

Источник: expatguidekorea

Смотрите также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *