in ,

СуперСупер МилыйМилый ШокируетШокирует LOLLOL ГрустныйГрустный БеситБесит

Как писать сообщения на корейском: сокращения, смайлики, тонкости

корейский переписка

Если вы изучаете корейский язык, то наверняка знаете, что лучший способ усвоить полученную информацию — попрактиковаться в реальном общении. Но в наше время большая часть диалогов ведется со смартфоном в руках или за компьютером, так что стоит уделить немного времени и научится переписываться по-корейски.

Эта статья будет интересна не только изучающим язык, но и всем остальным, ведь мы покажем, какими смайликами и сокращениями пользуются корейцы, так что будет интересно!

Предупредим сразу: корейские звуки непросто передать русскими буквами, поэтому транскрипции только лишь примерно отражают произношение слов.

Сокращения

корейский переписка

ㅋㅋㅋ
троекратное повторение согласной КХ напоминает смех, попробуйте вслух! Корейцы обычно пишут ㅋㅋㅋ вместо «LOL» или «ха-ха-ха», изображая громкий смех. Есть и другие варианты, например:

크크크 [кхы-кхы-кхы]
키키키 [кхи-кхи-кхи]
쿠쿠쿠 [кху-кху-кху].

ㅎㅎㅎ
согласная Х, она тоже обозначает смех, только в более мягком варианте. И точно также она может сочетаться с разными гласными:

히히히 [хи-хи-хи]
흐흐흐 [хы-хы-хы]
헤헤헤 [хе-хе-хе]
하하하 [ха-ха-ха].

ㅎㅇ — привет
это сокращение происходит от заимствованного из английского слова hi, которое по-корейски пишется 하이 [хаи].

ㄱㅅ — спасибо
к с — сокращение от слова 감사 [камса] или в уважительной форме 감사합니다 [камсахамнида].

ㅈㅅ — извини
ч с — тоже сокращение, но уже от слова 죄송 [чуэсон] или 죄송합니다 [чуэсонхамнида].

ㅇㅇили ㅇ — да
это сокращение от слова 응 (ын, хотя точнее звук «ㅇ» произносится как в английском -ng, а в начале слога не произносится совсем).

ㄴㄴ или ㄴ — нет
н н или н — сокращение от формы 아니 [ани], которая используется для отрицания в разговорной речи.

ㅇㅋ — ok
а вот это вовсе не сокращение: первая буква ㅇ своей формой напоминает латинскую О, а ㅋ, как мы уже узнали — это корейская КХ, а все вместе дает «окей»!

걍 — просто, только
кян — еще одно сокращение, которое корейцы используют в сообщениях. Полная форама — 그냥 [кыньян].

젤 — самый или лучший
чэль — сокращение от слова 제일 [чэиль].

재밌다 — забавно, весело
чэмитта — короткая форма от 재미있다 [чемиитта].

ㄱㄷ — подожди
к д — сокращение  от слова 기다려주세요 [кидарёчусэйо].

ㄷㅊ — замолчи
т чх — сокращение от слова 닥쳐 [такчхё]. Если разговор вам надоел или собеседник завалил вас шутками, что вы уже не можете смеяться, то ему можно ответить именно так.

ㄱㅊ — все в порядке
к чх — а когда вы вытерли слезы от смеха и пришли в себя, можете снова начать разговор этой фразой, которая происходит от слова 괜찮아 [куэнчхана]. Это сокращение также можно использовать, когда вы хотите сказать, что у вас все в порядке.

ㅇ ㄷ — где
ng д — получается путем удаления гласных из слова 어디 [оди].

어케 — как
окхэ — сокращение от 어떻게 [оттокхэ].

ㅊ ㅋ — поздравляю
чх кх — очень короткий вариант длинного слова 축하해요 [чхукхаэйо].

ㅅㄱ — хорошая работа
с к — это сокращение от фразы 수고하세요 [сугохасэйо].

ㅂㅂ или ㅂ2 — пока-пока
бб — снова сокращение от заимствованного из английского bye bye. По-корейски это пишется как 바이바이, а цифра 2 произносится как 이.

Как писать сообщения на корейском: сокращения, смайлики, тонкости

Смайлики

А теперь перейдем к смайликам. Корейцы используют совершенно другие символы для изображения эмоций. Если у нас все смайлики лежат на боку, то у них они смотрят вам прямо в глаза ^_^ Вот несколько примеров:

^O^ — удивление, волнение
T_T — плач
* ^. ^ * — смущение
^ _- — подмигивание
@ _ @ — для тех, кто окончательно запутался
-_- + — гнев

корейский переписка

Что еще нужно знать

Решив начать переписку с корейцем или кореянкой, будьте на чеку. Они часто пропускают пробелы, превращая текст в непрерывный поток, по-началу это может вас обескуражить @_@

Кроме того, корейцы могут намеренно делать опечатки в словах, чтобы написать быстрее и проще. Одна из наиболее распространенных опечаток прячется в окончании глаголов на 이다 (-ида). После согласной это окончание преобразуется в 이에요 (- ийейо), а после гласной — в 예요 (йейо). Но корейцы могут в спешке написать и 에요 или 이예요 (произносятся они очень похоже на правильные варианты).

Также некоторые слова могут намеренно слегка изменяться, чтобы выразить нужную интонацию. Например, девушки могут добавлять к глаголам, оканчивающимся на гласную букву ㅇ, чтобы сделать фразу более милой.

Пример: вместо 배고파요 (пэгопхайо/я голодна) девушка может написать 배고파 용 (пегопайо + ng). А иногда, чтобы казаться более милой, девушка может добавить к слову черточку ~.

Смотрите также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *